Medical life science
全球貿(mào)易和人類對生命安全和健康的意識增強產(chǎn)生了大量新型醫(yī)療醫(yī)藥服務(wù)需求,醫(yī)藥生命科學(xué)企業(yè)必須與全球用戶建立有效的跨語言溝通橋梁,提升自己的國際競爭優(yōu)勢。同時, 醫(yī)藥生命科學(xué)行業(yè)監(jiān)管十分嚴格,對于想要打入全球市場并滿足地方性法規(guī)要求的公司而言,準確、及時且合規(guī)的翻譯至關(guān)重要。在這個競爭激烈的行業(yè)中,要贏得市場,就需以最短的交付周期達到最高的準確性。在產(chǎn)品文檔中出現(xiàn)錯誤或未能按時交付都可能導(dǎo)致上市時間延遲,而即使極微小的翻譯錯誤也可能帶來額外的成本甚至招致訴訟。翻譯服務(wù)商必須有能力高效處理多語且擅長跨文化的稿件。

醫(yī)藥生命科學(xué)翻譯領(lǐng)域包括:生物制品與免疫化學(xué)、生物科技、醫(yī)療及藥品、生物實驗室設(shè)備、設(shè)施與工程技術(shù)、生物醫(yī)藥與設(shè)備等。
翻譯類型包括:醫(yī)學(xué)文獻翻譯、醫(yī)學(xué)檢查報告、醫(yī)學(xué)專著、醫(yī)學(xué)論文、生物醫(yī)學(xué)專利、醫(yī)藥資料等。
譯虹翻譯為每個長期客戶建立多語母語、專業(yè)且固定的翻譯團隊,除了專門為醫(yī)藥生命科學(xué)行業(yè)篩選和積累的有行業(yè)經(jīng)驗的譯員、審校人員和審閱人員之外,我們還有醫(yī)藥生命科學(xué)行業(yè)的技術(shù)人員,他們擁有醫(yī)藥生命科學(xué)領(lǐng)域的知識背景及翻譯經(jīng)驗,在技術(shù)稿件的翻譯中主要負責(zé)支持術(shù)語的校正,解答譯員提出的技術(shù)問題,把好技術(shù)關(guān)。譯虹翻譯的生產(chǎn)團隊由語言專業(yè)人士、技術(shù)把關(guān)人員、本地化工程師、項目經(jīng)理和桌面排版人員組成,每位成員在其負責(zé)的領(lǐng)域都擁有專業(yè)知識及行業(yè)實戰(zhàn)經(jīng)驗。
醫(yī)療生命科學(xué)行業(yè)除了技術(shù)資料和法律類資料,市場傳播資料也是比重較大的,而且還牽涉到全球多個語種。譯虹翻譯的市場傳播翻譯和英外母語翻譯兩大產(chǎn)品專門應(yīng)對這一需求,完美解決語言地道和營銷效果兩大痛點。
譯虹翻譯的流程是可定制的,根據(jù)項目的要求可繁可簡,項目開始前與客戶充分溝通,透明化。醫(yī)療生命科學(xué)行業(yè)基本所有的項目執(zhí)行“翻譯+審校+技術(shù)校對(針對技術(shù)稿件)+排版+審校”流程,必須使用CAT工具和項目管理工具保證流程的落地。
譯虹翻譯為醫(yī)療生命科學(xué)行業(yè)每個長期客戶建立專屬的風(fēng)格指南、術(shù)語和預(yù)料庫。用基于云端的CAT工具檢查術(shù)語不一致,保證團隊共享客戶的專用語料,提高效率和質(zhì)量穩(wěn)定性。
語料的實現(xiàn)工具是CAT系統(tǒng),利用重復(fù)語料,減輕工作量,節(jié)約時間;可以精確控制譯文和術(shù)語的一致性,特別在多人同時進行翻譯的項目中,最大程度保證譯文的一致性。






不用擔(dān)心 翻譯效果,不滿意我們承諾退款